Examinando por Materia "anime"
Mostrando 1 - 1 de 1
Resultados por página
Opciones de ordenación
Publicación Acceso abierto Detrás del micrófono, la historia del doblaje colombiano(Universidad Católica de Pereira, 2023-06-27) Buitrago Jaimes, Andres Orlando; Alfonso Pineda, SantiagoDetrás del micrófono, la historia del doblaje colombiano fue un proyecto de grado pensado para contextualizar, dar protagonismo y participación a todos aquellos intérpretes y colaboradores que han tenido algún tipo de impacto en la evolución y desarrollo de la industria del doblaje de voces en Colombia durante los últimos 40 años. Este proyecto fue realizado mediante una serie de podcast, donde cada capítulo tiene una duración aproximada de 9 minutos donde los entrevistados son actores del doblaje de voces que han tenido más de 30 años de participación en el mercado. Gustavo Nieto Roa, productor de cine y pionero en las prácticas del doblaje de voces en Colombia, fue una fuente fundamental para la elaboración de este proyecto, ya que Gustavo Nieto fue la persona que trajo los primeros equipos a Colombia para empezar con una industria del doblaje de voces. Hay dos capítulos dedicados a Gustavo donde él comenta los retos, los aprendizajes y lo mágico que es este mundo del doblaje de voces. Abstract: Behind the microphone, the history of Colombian dubbing was a degree project designed to contextualize, give prominence and participation to all those performers and collaborators who have had some kind of impact on the evolution and development of the voice dubbing industry in Colombia during the last 40 years. This project was carried out through a series of podcasts, where each chapter lasts approximately 9 minutes where the interviewees are voice dubbing actors who have had more than 30 years of participation in the market. Gustavo Nieto Roa, film producer and pioneer in voice dubbing practices in Colombia, was a fundamental source for the development of this project, since Gustavo Nieto was the person who brought the first equipment to Colombia to start an industry of voice dubbing. There are two chapters dedicated to Gustavo where he comments on the challenges, the lessons learned and how magical this world of voice dubbing is.